#27 | Just Say No

As languages don’t match each other exactly, linguists and psychologists have debated if specific grammatical features shape the thought patterns of separate language communities differently. Are Germans better listeners than Greeks because they are politely waiting for the verb at the end of the sentence? Are they more punctual because their half six really means half five?

This concept pops up in Irish most frequently when we translate the English words “yes” and “no”, words which have a powerful place in Hiberno-English literature and politics. In today’s episode, Darach talks to Peadar, Gearóidín and Motherfoclóir newbie Caitlín about this concept and its broader impact.


Check out the rest of the episodes of Motherfoclóir here

Follow Motherfoclóir on Twitter

Follow HPN on Twitter and Facebook